Èmek
Èjejôé ésúm é ne ntótá èziñ w'á tátè ê jôé été ôsúsúa náa nt⧁>>""á Bifíá b'iziñ bí bilí ntótán w'á só ê jôé été. Ê mõt a ñgá tátè náa a a tili Búlu (A. C. Good) a ñga nyoñ metum m'èziñ mfá'á yà ntilán. Metum m'èziñ ê y'été mê ne mvo'óé. Metum mevó'ó ke bí ne ñgul ya ê jom, aa éyoñ bí lõô de mfí, bí ne ñgul ya ê tyendè me.
Ntótán Yà Jôé Èté Aa Õnjes
Éyoñ bí á tili Búlu, bí á belan anjes ávále di: "a", "e", "i", "o", aa "u" (õnjes ôse y'été ô bil'ábui míntótá). Biyoñ b'iziñ, ntótán ônjes w'á belan èjejôé ésúm. Ású ntilán y'été, bí á belan èkáñgá "ñ", anê "ña", "ñe", "ñi", "ño", aa "ñu". Bive'an bi ne:
èkaña'a: praise/glorification
éyáñese: towel/serviette
e nyíñíli: to insert/inserrer
e voñõlõ: to care for, to take care of (a sick, an elderly, etc)/s'occuper d'une personne (malade, agée, etc)
e vúñúlu: to blow (with breath, air, etc)/soufler (avec la bouche ou un instrument, outil, etc)
e meñele: to fondle/carresser
e kôñelan: to turn around/renverser
e veñesan: to change (physical) state ou appearance/se transformer (dans l'apparence physique)
Aman Éfíá
Bifíá b'iziñ bí á man aa ntótán yà jôé èté. Ású ntilán yà ntótán ôte, bí á belan èkañgá "ñ" (saáke "ng" ñgê ke "ñg"). Bive'án bí ne:
soñ: grave/tombeau
èlóñ: whistle/sifflet
akòñ: spear/flèche
kôñ: killing by witchcraft/tuerie par voix de la sorcellerie
avóñ: fat/graisse
éyoñ: time, period/temps
nláñ: story, tale, report/histoire racontée
avêñ: cut on a skin, on a tree, etc/blessure
zo'óyañ: lightening, thunder/tonnerre
élañ: refusal to do something (that ought to be done)/refus de faire quelque chose (une tâch) qu'on est supposé faire
èkáñ: palm (the tree, the nut, etc)/quelque chose liée au palmir (l'arbre lui-même, la noix, etc)
ènyônyóñ: moustique
Ntótán Yà Jôé Èté Aa Azek
Bí tame tátè fombõ náa aze' èziñ ê yà ntilán Búlu é ne: "b", "d", "f", "h", "j", "k"", "l", "m", "n", "p", "s", "t", "v", "w", "y", aa "z". Õze' ôse y'été ô bilí ntótán wé yà jôé èté.
Ntilán Búlu ô bilí fe mintótán m'iziñ mí á Representer azek. Mintótán míte aa mintilán míáp mí ne: õze' ású "kpw", õze' ású "ty", õze' ású "ny". Mintótán míte mí bilí fe aa mí á tiliban aa ntótán yà jôé èté.
Aze' Ê "B", "F", Aa "V"
Éyoñ ntótán yà jôé été w'á boban aa "b", "f", ñgê ke "v", tilí'i ntótán ôte aa "m", náa "mb", "mf", ñgê ke "mv". Bive'án bí ne:
mbaé: long drum/long tam-tam
mfan: arrow/flèche
mvôn: participant/membre
mbón: oil/huile
mfiáñ: sauce/soup
mváé: good/bien, bon
mbàñ: core/noyau
mbúlúk: dust/poussière
Èfíá é ne bi ábui míntótán yà jôé èté. Bive'án bí ne:
mbamba (adv): good/bien
mvámbá: ancestor/ancêtre
Ntótán Yá Jôé Èté Âsú "D", "J", "L", "S", "T" "TY", "Z"
Eyoñ ntótán yà éfas éfiá w'á só ê jôé été ású "d", ñgê k'ású "j", ñgê k'ású "l", ñgê k'ású "s", ñgê k'ású "t", ñgê k'ású "ty", ñgê k'ású "ty", ñgê k'ású "z", bí á tili ntótán y'été aa èkañgá "N". Bive'án bí ne:
ndá: house/habitat
ntyõá: wave/vague
nzêzàm: leprous/lépreux
ndôn: flood/Innondation
nlêm: heart/cœur
ntyáé: branch of a tree/branche d'arbre
èndán: genealogy/généalogie
njem: slow (person or animal)/(être humain ou animal) lent(e)
njêm: tail/queue
njóñ: road, ruse/route, rusé(e)
nsêm: sin, reproch/péché, reproche
nsañ: coin/pièce d'argent
nzôzóé: poor/pauvre
nten: line/ligne
ntôm: scarf/foulard
mfóndé: (short sleeve) shirt/chemisette (chemise á courtes manches)
Ntótán Yà Jôé Èté Ású "H", "K", "KPW", "M", "N", "NY", "W", Aa "Y"
Ñgê ntótán yà jôé èté ô ne ású "h", ñgê ke ású "k", ñgê k'ású "kpw", ñgê k'ású "m", ñgê k'ású "n", ñgê k'ású "ny", ñgê k'ású "w", ñgê k'ású "y", bí á tili ntótán yà jôé èté ôte aa èkañgá "ñ". Bive'án bi ne:
ñka: wheel, tire (of a vehicle)/roue (d'un véhicule)
ñkè: below, toward the lower part/en dessous, vers le bas
ñkóbô: language/langue de communication
e feñke: to walk with difficulty (as with a leg injury)/boiter
ñkôm: hostage/hotage
ñkpwálá: arrogant, arrogance/arrogant, arrogance
ñkpwámák: brand new (something bought, created, or somehow acquired, but never used before)/nouvelle chose achetée, crée, fabriquée ou acquise
ñkpwek: favorite person in a groupe (such as the favorite wife, the favorite child, etc)/la personne favorite dans un group (telle que la femme préférée (dans un marriage polygame), l'enfant favorit dans une famille)
ñmiale: brother-in-law, sister-in-law/beau-frère, belle-sœur
ñnám: food roasted in banana leaves/nourriture braisée aux feuilles de banane
ñnáñ: smell of roasted food/odeur de nourriture rotie ou braisée
ñnè: limit/limite
ñnêñ: guest, visitor/visiteur
ñnôm: somebody's husband/le mari d'une femme
ñnyálák: the product or result of chewing/le résultat ou produit de ce qu'on est en train de macher
ñwúwúp: thief/voleur
ñyê'êle: teacher/enseignant
ñyõ: file/lime
ñyôn: cry, lamentation/pleur, sanglot
Èfíá é ne bi ábui míntótán yà jôé èté. Bive'án bí ne:
ñkpwañgõs: the leader of a group of initiated woman/la cheftaine d'un groupe de femmes (marriées) ititiées
ñkêndêk: stem (of a leaf, etc)/tige (d'une feuille d'arbre, etc)
Mintótán Mí "G" Aa "ÑGBW"
Èduñ ê "g" j'á beleban v'aa ntótán yà jôé été. Ajô te, tilí'i ntótán ôte èyoñ ése náa "ñg". Bive'án bi ne:
éñgbwañ: raven/corbeau
ñgbwêl: witchcraft/sorcellerie
éñgbwáñ: arrogant
ñgbweñgbwem: lyon/lion
ñgê: if/si
éñgôñgól: pity, sorrow/(qui inspire de la) pitié
ñgá: somebody's wife/la femme de quelqu'un (l'homme dont on parle)
áñgôndô: very/très
ñgál: gun, fire weapon/fusil, arme á feu
e yañge: to wait/attendre
èjejôé (abui: bijejôé): nasal/nasal
èjejôé ésúm (abui: bijejôé bísúm): nasal sound/son nasal
èmep (abui: bimep): variant(e)
õnjes (abui: anjes): vowel/voyelle
èsúm (abui: bisúm): sound/son
õzek (abui: azek): conson(ne)(s)